Книга: Цветы Зла (Шарль Бодлер); Водолей, 2016
от 969 до 1276
Издатель: Водолей
ISBN: 978-5-91763-307-7
EAN: 9785917633077
Книги: Классическая зарубежная поэзия
ID: 1765080
Добавлено: 12.12.2017
Описание
Стихотворения из "Цветов Зла" - великой книги великого французского поэта Шарля Бодлера (1821-1867) - переводили многие, но немногим удалось перевести ее полностью. В 1929 г. в Париже был издан перевод, выполненный выходцем из Швейцарии Адрианом Ламбле. Книга "сделана очень тщательно и, видимо, с большой любовью. <...> Перелистывать и читать ее приятно. На ней лежит отпечаток общей культурности. Есть в ней слабый, по все-таки еще не окончательно исчезнувший отблеск одного из самых глубоких дарований, которые когда-либо были на земле", - писал о ней Г. Адамович. Более 80 лет работа Ламбле оставалась неизвестной российскому читателю, да и о самом переводчике знали лишь специалисты. Теперь этот полный перевод "Цветов Зла" возвращается на вторую родину Адриана Ламбле - в Россию.
Смотри также о книге.
СкидкаГИД инфо +
Сервис сравнения цен СкидкаГИД предлагает сравнить цены на товар «Книга: Цветы Зла (Шарль Бодлер); Водолей, 2016»
По данным нашего сервиса товар предлагался к продаже в 8 магазинах. На сегодняшний день доступен в 2 магазинах: book24, Яндекс.Маркет. По цене от 969 р. до 1276 р., средняя цена составляет 1123 р., а самая низкая цена в магазине book24. В случае, если для вас на данный момент цена слишком высока, вы можете воспользоваться сервисом «Сообщить о снижении цены» - мы оповестим вас как только цена опустится до желаемого значения. Но будьте внимательны, используя сервис «История цены» можно спрогнозировать в какую сторону изменяется цена, возможно сейчас самое время для покупки.
Кроме сервиса сравнеция цен, наш сайт также позволяет экономить еще двумя способами: промокодный сервис (информация о промокодах, а также скидки и акции на товары), а также собственный кэшбэк сервис. Купить с кешбеком можно в следующих магазинах: book24, Яндекс.Маркет. А информация о промокодах доступна рядом с ценой от магазина и постоянно обновляется.
Чтобы сделать правильный выбор у нас есть подборка видео обзоров.
Также покупатели оставили 6 отзывов и высоко оценили данный товар. Если у вас есть чем дополнить данные отзывы, напишите свой отзыв. Или оцените уже имеющиеся отзывы +1 -1
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
ISBN | 978-5-91763-307-7 |
Автор(ы) | Шарль Бодлер |
Автор | Бодлер Ш. |
Авторы | Бодлер Ш. |
Вес | 0.31кг |
Возрастное ограничение | 12+ |
Возрастные ограничения | 12 |
Год издания | 2016 |
Издатель | Водолей |
Кол-во страниц | 224 |
Количество страниц | 224 |
Обложка | твердый переплёт |
Переплет | Твердый переплёт |
Переплёт | твердый |
Раздел | Классическая поэзия |
Размеры | 13,50 см × 20,60 см × 1,50 см |
Серия | Пространство перевода |
Страниц | 224 |
Тематика | Зарубежная |
Формат | 135x206мм |
Язык издания | rus |
Видео обзоры
Где купить (2)
Цена от 969 руб до 1276 руб в 2 магазинах
Также рекомендуем ознакомиться с ценами на Яндекс.Маркет.
Похожие предложения вы можете найти в нашей подборке:
Книги: Классическая зарубежная поэзия - издательство "Водолей"
Книги: Классическая зарубежная поэзия с ценой 775-1162 р.
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
book24 5/5 |
| обновлено 16.01.2025 |
Яндекс.Маркет 5/5 | 1276 Промокоды на скидку | обновлено 23.05.2024 |
Avito 5/5 | Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома
| |
Магазин | Последняя известная цена | Обновлено |
---|---|---|
Лабиринт | 965 | 22.05.2024 |
Подписные издания | 612 | 14.04.2024 |
Буквоед | 929 | 20.12.2023 |
Читай-город | 969 | 11.11.2024 |
МАЙШОП | 603 | 21.05.2024 |
OZON | 1440 | 24.06.2024 |
Кэшбэк сервис СкидкаГИД
На сегодняшний день товар «Книга: Цветы Зла (Шарль Бодлер); Водолей, 2016» можно купить с кешбеком в 2 магазинах: book24, Яндекс.Маркет
Кэшбэк – это возврат части денег, потраченных Вами в интернет-магазинах. Всего на нашем сайте более 500 магазинов, с многими из которых Вы наверняка уже знакомы. У каждого магазина свои условия. Кто-то возвращает процент от покупки, а кто-то фиксированную сумму.
Заказывайте он-лайн и получайте часть денег обратно, подробнее..
Пункты выдачи СДЭК г. Красноярск
Вы можете получить свои товары в ближайшем пункте выдачи СДЭК
Цены в соседних городах
Отзывы (6)
-
Roargh
- 1 августа 20164/5
После параллельного сравнения переводов, каждому станет очевидно, что перевод Ламбле отвечает высокому качеству. Как уже говорилось, качество печати на высоком уровне. Единственным недостатком книги можно считать мягкий переплет. К счастью, это книга поэзии, стихотворения напечатаны с выравниванием по середине листа, так что не приходится натягивать страницы, чтобы прочитать что же там написано ближе к месту склейки.
-
Makkeeva Natasha
- 11 февраля 20175/5
Найти хорошее издание "Цветов зла" - задача сложная. Но если вы оказались на этой странице, значит, ваши поиски закончились.
Перевод у Ламбле гармоничный и точный. В сравнении с другими русскими переводчиками, Ламбле не увлекается редактурой про адаптации стихов и сохраняет Бодлеровский стиль и мрачность.
Издание неплохое, но есть некоторые чудеса со склейкой - не даёт до конца закрыть книгу. В остальном - лучшее издание "Цветов" в России. -
Александр
- 11 февраля 20184/5
Когда в душе настанет пауза
Когда эта пауза всё-таки настанет - не знаю, нужно ли её штурмовать, как предлагал поэт, не знаю, что с ней делать.
Как вариант - читать "Цветы", а что ещё?
Прочтите, обязательно отметьте понравившееся.
Просмотрите понравившийся ряд ещё раз.
Подумайте над ним: а чё именно это?
В результате: зло для вас, читатель - это и есть выделенное вами. На день прочтения и на все дни, что этому предшествовало.
А зло - часть нашей души и нашей же личности.
Вот такой он, учитель человечества, Шарль Бодлер!
Развернуть -
Вернэй Алекс
- 11 марта 20204/5
Не могу не отметить изысканность перевода, его эстетическое совершенство и утонченный вкус, с которым Ламбле передаёт особую насыщенность, «пышность» образов и музыку бодлеровского стиха. Ощущение, словно вкушаешь сладкий и спелый плод с райского древа. Но в том то и весь секрет, что плод Бодлера скорее горек, чем сладок, и вкусить его - значит открыть запретные зоны, в которых поэзия перестаёт быть наивным услаждением духа. Бодлер вскрывал кровоточащие раны, надеясь даже в своей зараженной болезнью душе пробудить увядшие, но прекрасные цветы. И эти цветы предназначены не для эстетически-искушённой души, а для такой же болезненно сочувствующей, способной видеть прекрасное и возвышенное даже в самой глубокой бездне мрака. Будучи исполненными скорби, они обнажают неповторимый, отмеченный роковой печатью гений Бодлера, не желающий иметь от читателя тайн и безжалостно казнящий себя под «тяжестью» собственного же пера. Он писал ради той обнаженной, и подчас чудовищной исповеди, за которую желал был распятым.
Именно поэтому сложнейшая задача для переводчика - показать нам то, что невозможно увидеть лишь скользя по ровной поверхности гармоничной и изящной рифмы, передать не поток мысли, а нечто большее, уловить то, что скрыто за текстом. Как показывает практика, это под силу сделать лишь поэту, который полностью чувствует другого поэта, поэтому перевод Пастернака гораздо тоньше передаёт атмосферу стиха и его настроение, гораздо глубже проникает в сознание, в большей степени обладает той самой «суггестивностью», которую изначально приписывают Бодлеру. На память все время приходит прежнее, более родное звучание бодлеровских стихов, особенно это касается моих любимых - «Мученица», «Печаль луны», «Танец змеи», « Воспарение» и др. Здесь разница ощущалась настолько сильно, что в переводе Ламбле словно бы утрачиваешь самого Бодлера, то что особенно запомнилось в этих стихах. То, что придавало им такую лёгкость. Словно та прежняя, тонкая лирическая струна уже не звучит. Перевод Ламбле более эстетский. Он несомненно передаёт всю изысканную мрачность «Цветов», но Пастернаку удалось сделать больше - позволить читателю сквозь мрак увидеть, почувствовать особый свет, трепетность и хрупкое лирическое настроение, то, что является невидимой душой стиха. Он больше приблизился к той тайне, которую скрывает болезненный, но возвышенный гений Бодлера. -
Angela
- 6 февраля 20225/5
Перевод шикарен. Я сравнивала другие издания, и остановилась на этом. Лучше будет только оригинал.
Ламбле потрясающе чувствует суть и оттенки, что очень немаловажно при переводе.
Странно, что об этом мало говорят.
Переплет твердый, очень плотный. Бумага белая. Качество исполнения очень хорошее, учитывая стоимость.
Так хотелось бы это издание на мелованной бумаге, с иллюстрациями французских символистов. Остается только мечтать...
Кстати, как декадент в душе, я всегда считала, что Бодлер это вершина, но нет! Морис Роллина оказался ярче, сильнее бьющим в суть. Он просто несравним.
В свое время Роллина и Бодлера сравнивали, проводили параллель, они конкурировали, и первому отдавали куда больше почестей.
Настоятельно рекомендую ознакомиться.
Добавить отзыв
Книги: Классическая зарубежная поэзия - издательство "Водолей"
Классическая зарубежная поэзия - издательство "Водолей" »
Книги: Классическая зарубежная поэзия в Красноярске
Категория 775 р. - 1162 р.